This is really the name of the store. It ends with a conjunction in quotation marks. And I don't know what dekken is. I think it's funny, but it might just be really confusing. Thanks, Joe.
Looks like a "for rent" (completely necessary quotation marks, by the way) sign in the window. Maybe the customers couldn't figure out what this store was about either.
I want a shop that has a little this and a little that and that is what I have. Sure it’s Eclectic then I have stuff you can wear or deck out in Dekken then of course the options go on and on so And. Hope this clears it up for you.
Actually it turns out that this is a store in Denver, Co. Here's their website, still doesn't explain the store's name though. http://eclecticdekkenand.com/
Yes, dekken is a Dutch verb, it means "to cover" etc. (like my quotation marks there ? LOL). A blanket would be a deken,to cover someone with a blanket would be dekken. No one ever claimed Dutch was an easy language to learn LOL. Hey, the store's name is certainly memorable ! PS, if you guys enjoy this website, I'm sure you'll like www.Engrish.com as well. No, I have nothing to do with that website, I just think it's hilarious!
Please send your submissions via email to bethanykeeley (at) gmail.com. I look at them all, but it might take a while to get to yours -- sorry! I love you all, but I only have so much energy in a day.
If you want your picture to make the blog DO NOT @tweet them, or leave them in a comment. I need them all in the same place. Make sure your emails are easily distinguishable from spam or viruses (I use gmail web interface, so images get previews).
I don't usually post the following: newspaper headlines, personal email, craigslist postings, unprofessional websites. I also tend to not crosspost things from other blogs, since I have so much unique material waiting for me to get to it.
Things I see a lot: silica gel "do not eat"; hair dryer labels; inside the bus "do not drill"; Wal-mart sign about IDs; coffee machine with "2" cup sizes; employees must "wash hands"; that failblog post.
13 comments:
It's got a killer web site.
Looks like a "for rent" (completely necessary quotation marks, by the way) sign in the window. Maybe the customers couldn't figure out what this store was about either.
Wow, Jeffrey, you weren't kidding about that web site.
a web site like that is to DIE for, er, um-- from....
from their site...
I want a shop that has a little this and a little that and that is what I have. Sure it’s Eclectic then I have stuff you can wear or deck out in Dekken then of course the options go on and on so And. Hope this clears it up for you.
Eclectic Dekken means electric blanket in dutch.
Eclectic Dekken does NOT mean electric blanket in Dutch. That would be Electrische Deken. I don't have a clue what this store could be LOL.
Actually it turns out that this is a store in Denver, Co. Here's their website, still doesn't explain the store's name though.
http://eclecticdekkenand.com/
"Sure it’s Eclectic then I have stuff you can wear or deck out in Dekken then of course the options go on and on so And. "
Wow, no wonder she didn't get the quotations right...
Google translate's "detect language" function says dekken is Dutch for:
cover
blanket
strew with
lay the table
set
protect
shield
hedge
damp down
tile
thatch
slate
line
margin
Either this lady made up a word, or she invented a new use for the Dutch word. Weird. I want to go to this store.
Yes, dekken is a Dutch verb, it means "to cover" etc. (like my quotation marks there ? LOL).
A blanket would be a deken,to cover someone with a blanket would be dekken. No one ever claimed Dutch was an easy language to learn LOL.
Hey, the store's name is certainly memorable !
PS, if you guys enjoy this website, I'm sure you'll like www.Engrish.com as well. No, I have nothing to do with that website, I just think it's hilarious!
I'm sorry Jeffrey, didn't notice you already posted the website. It's really something isn't it?
Post a Comment