Thursday, May 22, 2008

maybe tomorrow

This is another one from Mariano in Argentina.  He translates it:
English teacher
prepare your future "today".
This is obviously directed at procrastinators.


Anonymous said...

Presumably this is similar to the familiar Latino use of "mañana", literally meaning "tomorrow" but implying "maybe later, maybe never"

Chuck said...

Those aren't even quotation marks. They're diereses. Because on the Spanish keyboard, that's what's on the quote key. If you want quotes, you have to type Shift+3, or maybe 2 (I can't remember).