At least they credit the spanish-speaking community with enough sense to recognize the difference between "feeling gassy" and "chest pains." English speakers are just sooo like that, you know?
Please send your submissions via email to bethanykeeley (at) gmail.com. I look at them all, mere months after they arrive (sorry).
If you want your picture to make the blog DO NOT @tweet them, send me a link with no context or leave it in a comment. I need them all in the same place.
I don't usually post the following: newspaper headlines, personal email, craigslist postings, unprofessional websites. I also tend to not crosspost things from other blogs, since I have so much unique material waiting for me to get to it.
Things I see a lot: silica gel "do not eat"; hair dryer labels; inside the bus "do not drill"; Wal-mart sign about IDs; coffee machine with "2" cup sizes; employees must "wash hands"; that failblog post.
5 comments:
At least they credit the spanish-speaking community with enough sense to recognize the difference between "feeling gassy" and "chest pains." English speakers are just sooo like that, you know?
Wendy - seems more to me like discrimination! Spanish speaking patients need REAL pain, but the English speaking ones can fake it...
Gasp! You're right! Where is this place? Discrimination!
;)
Well, it is fairly common for first-time mothers to imagine they are in active labor when they're not.
(My midwife always said if you can talk through it, it's probably not an active stage labor contraction.)
I love that Spanish speakers get different rules! "Funny!"
Post a Comment