I like "non-trash..." as opposed to "non- trash pick up days". I envision people leaving all kinds of non-trash out on the curb. The living room furniture, wedding photos, exercise equipment, kids. That sort of stuff.
couldn't have said it better myself nqtb. although i also envisioned it referring to the days when one aims to hit on a slighly classier type of woman. it's nice to have goals.
That policy is a bit harsh. The least they could do is give people a few warnings first and only punish habitual offenders.
»Non-trash pickup days« is a »lousy nickname for a day« so it is written with totally necessary Quotation marks, right?
Unless there are more paragraphs on the sign, I don't understand the need for the bullet.
That sign should be fined for daily continuous violation.
"Non-trash-pick-up-day" is what they were trying to communicate."After trash pick-up day" is what they should have written.
I would guess that the sign is referencing a specific time as defined in the homeowners association's covenants. Within that document they probably designated that time as "non- trash pick up days". I assume this is all other times not defined within the document as "trash pick up days". I would also assume that and they probably forbid putting out the trash cans too soon as well as leaving them out too late.Maybe the bullet is there because the writer kind of wanted to put one in someone, but was concerned that an action like that might lower their property value.
The lack of hyphenation is painful in "pick up". Nearly more painful than the horrendous day-labeling.
Post a Comment