It's formally (perhaps for architect's plans, etc.) named "CO2 Plant", but people around the structure refer to it colloquially as "FWD paint store" probably because it's a place where they've been storing paint. It's probably forward ("FWD") of another place where they've been storing paint. That or FWD stands for some other local-use-only term, such as "front wet depot" or something.
Terms like "FWD paint store" grow out of a foreman's vocabulary or as the result of some other unplanned event, and they stick. So they had to indicate both to cover more possibilities. My guess is that this locker is a flame retardant locker used to store paint, and the reason two identifiers are included is that someone put the paint in some other place that had CO2 (such as a soda fountain) and got chewed out.
Anyway, point is, "FWD paint store" is an improper, colloquial name, and as such, it seems the usage is proper.
^ Seriously. Maybe they're not supposed to store paint there, so they put it in quotes. When the inspector comes, they're like "see, it's not really a paint store, it's in quotes!"
Please send your submissions via email to bethanykeeley (at) gmail.com. I look at them all, but it might take a while to get to yours -- sorry! I love you all, but I only have so much energy in a day.
If you want your picture to make the blog DO NOT @tweet them, or leave them in a comment. I need them all in the same place. Make sure your emails are easily distinguishable from spam or viruses (I use gmail web interface, so images get previews).
I don't usually post the following: newspaper headlines, personal email, craigslist postings, unprofessional websites. I also tend to not crosspost things from other blogs, since I have so much unique material waiting for me to get to it.
Things I see a lot: silica gel "do not eat"; hair dryer labels; inside the bus "do not drill"; Wal-mart sign about IDs; coffee machine with "2" cup sizes; employees must "wash hands"; that failblog post.
6 comments:
Disney creeps me out, but isn't this proper usage?
I have no idea what the sign actually means, so I guess it could be. Enlighten me, if you can.
It's formally (perhaps for architect's plans, etc.) named "CO2 Plant", but people around the structure refer to it colloquially as "FWD paint store" probably because it's a place where they've been storing paint. It's probably forward ("FWD") of another place where they've been storing paint. That or FWD stands for some other local-use-only term, such as "front wet depot" or something.
Terms like "FWD paint store" grow out of a foreman's vocabulary or as the result of some other unplanned event, and they stick. So they had to indicate both to cover more possibilities. My guess is that this locker is a flame retardant locker used to store paint, and the reason two identifiers are included is that someone put the paint in some other place that had CO2 (such as a soda fountain) and got chewed out.
Anyway, point is, "FWD paint store" is an improper, colloquial name, and as such, it seems the usage is proper.
that was the larges amount of unnecessary bs i've ever seen all in one place.
^
Seriously. Maybe they're not supposed to store paint there, so they put it in quotes. When the inspector comes, they're like "see, it's not really a paint store, it's in quotes!"
But yeah, colloquial or not, unnecessary.
Unnecessary, if you're agreeable to risk of burning children with a chemical fire because some mouth breather put the paint in the wrong place.
Post a Comment